Le 7 novembre 2010, entre 4h00 et 6h00 GMT, s’est déroulée au japon une cérémonie conjointe entre bouddhistes et mayas afin de prier dans l’unité pour la paix dans le monde. Cette cérémonie était conduite par Seiyu Kiriyama Kancho côté bouddhiste ( à droite) et Alejandro Cirilo Rérez Oxlaj appelé aussi Watakel Utiw (Wandering Wolf) côté maya (à gauche).

La forme de cet événement fut celle d’une triple cérémonie du feu bouddhiste, maya et mondiale via internet pour que les prières de paix du monde entier s’élèvent ensemble. L’événement s’est achevé par une signature d’une déclaration conjointe entre les deux traditions spirituelles.

Je vous donne ici des captures d’écran de l’événement (captures faites soit sur onepeacelive.com soit esoguru.com sur ainsi qu’un résumé de celui-ci.

(capture d’écran de la cérémonie diffusée en streaming (onepeacelive.com/en)

Arrivée de la délégation maya

et rencontre entre les deux hommes

Le feu de l’est est allumé

La flamme est transmise et le feu de l’ouest est allumé

Les deux feux brûlent ensemble

Les prières maya s’élèvent dans la fumée, les japonaises dans les flammes et celles du monde entier dans le feu virtuel d’un écran géant

L’assistance est bénie et la sagesse transmise

Une déclaration commune est signée

Texte de la déclaration (signée en espagnol et japonais)


Second Aura Festival

Deuxième festival de l’Aura

Joint Declaration for World Peace by the Living Maya and Agon Shu

Déclaration conjointe pour la paix Mondiale par les Mayas vivants et Agon Shu


Friends,

Amis,

once again, humanity has reached a fork in the road, a time of critical choice.

une nouvelle fois l’humanité est arrivée à une bifurcation, un moment de choix capital.

Which way do we choose?

Quel chemin allons nous choisir ?

The blocked and crumbling road of material civilization?

La route bloquée et prête à s’effondrer de la civilisation matérielle ?

Or the road of spirituality and wisdom, leading to a bright and shining future ?

Ou la route de la spiritualité et de la sagesse, menant à un futur lumineux et radieux ?


Humankind,

Humanité,

right now, for each and every one of you,

dès maintenant, pour chacun d’entre vous,

the most essential thing is to reawaken your innate spirituality,

la chose la plus essentielle est de ré-éveiller votre spiritualité innée,

and thus enable the wisdom of divine beings and the insight of the Buddha

et ainsi de permettre à la sagesse d’êtres divins et l’intuition du Bouddha

to realize Peace on Earth

de réaliser la Paix sur Terre


Friends,

Amis,

Now is the time to rouse your spirit!

Maintenant est le temps de réveiller votre esprit !

Then, with greater insight,

Alors, avec une plus grande intuition,

we can open the path to a bright and promising 21st century.

nous pourrons ouvrir le chemin vers un lumineux et prometteur 21ème siècle.



7 november 2010


Alejandro Cirilo Pérez Oxlaj

Quiche Mayan Grand Elder


Seiyu Kiriyama Kancho

Agon Shu Spiritual Leader

CHRONIQUES DES SEPTIEMES JOURS  (7 NOVEMBRE 2010 - 9 CHICCHAN)

One Peace Aura Festival (Japon)

Ceci est notre histoire...